Friday, October 9, 2009

生態講座

Dr Gabi主講,我翻譯。雖然已經有講稿,但仍感吃力。原來,英譯中不是我的強項。腦筋不夠快,譯出來的句子結構也強差人意,dead air也較平日中譯英為多。

然後我發現,或者應說再次肯定自己的缺點。在翻譯的過程中,我是樂意工作的。但事前我有點不快,一來無論學業還是工作,面前未做要做的事情在不繼堆積,修讀三科實在太多了!工作方面,同事的要求也越來越多,工作量大了,死線多了,頭也痛了。我發現自己埋怨多了,但其實埋怨過後,我仍可以高高興興地工作,那為甚麼我要埋怨呢?

我執著,我希望事情可以整整齊齊,希望工作可以分得清清楚楚,不喜歡意外,不願生活節奏遭打亂,原來我要求秩序。

No comments:

Post a Comment